母は今も二つ折り携帯を使っています。
最近はコンパクト・ミラーみたいな形をした二つ折り携帯が
出ていますね。
二つ折り携帯と言えば折りたたみ携帯(ガラケー)だと思いますが
flip phone と言います。
Flip はパカっと開ける感じなどを意味する動詞です。
「母は今も二つ折り携帯を使っています」
"My mother still uses a flip phone"
「二つ折り携帯」は英語で Flip phone といいます。
母は今も二つ折り携帯を使っています - My mum still uses a flip phone.
母-mother 、(英)mum / (米)mom
今も - still
二つ折り携帯- Flip phone
使う- Use
こんにちは。
「二つ折り携帯」は英語で flip phone(フリップフォン)と言えます。
二つ折り携帯をパカっと開ける動作のことを英語では flip (open) と言えます。
「スマホ」は「スマートフォン」の略で、英語では smartphone です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「ガラケー」はflip phoneと言います(^_^)
I'm using a flip phone.
「私はガラケーを使っています」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」