富士山の頂上までの道のりは見所が少ないって英語でなんて言うの?

富士山に登ったこと英語で話すとき、
頂上からの景色は素晴らしいけど頂上に至るまでの道のりは植物なども生えていないため、少し退屈だった
ということを伝えたいです。
default user icon
YUKIさん
2020/07/16 22:46
date icon
good icon

2

pv icon

1241

回答
  • There are only a few things to see along the way towards the top of Mt. Fuji.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『富士山の頂上までの道のりは見所が少ない』は、
There are only a few things to see along the way towards the top of Mt. Fuji.
と表現できます。

『頂上からの景色は素晴らしいけど頂上に至るまでの道のりは植物なども生えていないため、少し退屈だった』は、
The view from the top of the mountain was great, but there was no vegetation along the way towards the top, so it was a bit boring.
と説明できますね!

メモ
only a few ほんのわずかだけ
along the way 道中、ここに至るまでに

参考になれば幸いです。

回答
  • There's not much to see on the way up to the summit of Mt. Fuji.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・There's not much to see on the way up to the summit of Mt. Fuji.
富士山の頂上までの道のりは、見所があまりありません。

There's not much to see と言うと「見るものがあまりない」→「見所が少ない」となります。
「頂上」「山頂」は summit と言えます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら