女性の美しさを讃えたいです。性的な意図はまったくないので、セクハラにならない健康的な言い方を教えてください。みずみずしいはdewyやhealthy, livelyで伝わりますか? 「まぶしい」は「 まともに見ることがためらわれるほど美しい。また、尊い」という意味です。I'm dazzling, How gorgeous〜などで表現すればよいですか?
「みずみずしい素肌がまぶしい!」は英語で Your dewy skin is so pretty!//Your skin is so dewy and pretty! といえます。
みずみずしいは dewy で大丈夫です。普段、美肌のことを dewy といいます。
まぶしいのほうは gorgeous, pretty, beautiful, nice でいいと思います。普段、pretty か nice といいます。
I'm dazzling, How gorgeous は自分のことがすごく美人だなと言っています。
例文:
You're skin is so pretty!
美肌です。
Your skin is so clear! (しみがない)
綺麗なはだです。