世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鶏のから揚げって英語でなんて言うの?

からあげって通じますか

default user icon
RIEさん
2020/07/20 04:39
date icon
good icon

38

pv icon

36920

回答
  • Karaage chicken

  • Japanese fried chicken

  • Soy-based fried chicken

アメリカではもしかしたら karaage と言ったら通じると思いますが
寿司やラーメンほどあまり珍しい食べ物でもないので多分
少数人しかいません。

分からない方には日本の揚げた鶏肉で Japanese fried chicken と言うと
良いでしょう。

しょうゆベースの揚げた鶏肉で soy-based chicken と言うのも有です。

回答
  • chicken karaage

  • Japanese fried chicken

こんにちは。

「唐揚げ」は海外の日本食レストランでは英語でそのまま karaage と記されていることも多いです。
そのままで通じることもあると思いますが(特にアジア系の人が多いアメリカなど)、通じない場合は Japanese fried chicken と説明してあげると良いでしょう。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • deep-fried chicken

唐揚げはdeep-fried chickenと表現することも出来ます(^_^)
大量の油を使って挙げているチキンのことです。

いくつか食べ物の名前を列挙しますね。
egg「卵」
vegetable「野菜」
salad「サラダ」
French fries「フライドポテト」
stew 「シチュー」
beef「牛肉」
chicken「鶏肉」
pork「豚肉」
soup「スープ」
curry「カレー」
burger「ハンバーガー」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

38

pv icon

36920

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:36920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー