世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おふくろの味って英語でなんて言うの?

アンカーさんのおふくろの味教えて下さい。ちなみに私のおふくろの味は「とりのから揚げ」です。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 17:11
date icon
good icon

43

pv icon

56976

回答
  • home cooking

    play icon

  • taste of mother's home cooking

    play icon

”home cooking”はそのまま訳して「[家庭料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19804/)」となります。 「母の[味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77178/)」というニュアンスをより強めるために”taste of mother's home cooking”と説明しても良いですね。 taste = 味 mother = 母 home cooking = 家庭料理 My mother's home cooking is Brown sugar and raisin steamed bread. My mom was not a stay-at-home housewife when I was a child. Back then, she was always busy and seemed like she didn't enter the kitchen with joy in her heart all the time. But this steamed bread she used to make for us (me and my sisters) every weekend as our three o'clock snack was our absolute favorite!!! /私のおふくろの味は「黒糖レーズン蒸しパン」。私がこどものころはまだ母は仕事をしていて専業主婦ではなかったのでいつも忙しくて、台所に立つのを楽しんでるようには見えなかったんですね。でも毎週末おやつに作ってくれるこの黒糖とレーズンの蒸しパンは私たち姉妹の大好物でした!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • comfort food

    play icon

「おふくろの[味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77178/)」に完全に一致するものではありませんが、近いニュアンスだと思います。 comfort food は、簡単に言うと「食べると[ホッとする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34986/)物」です。 comfort には「癒やし」などという意味があります。 comfort food を直訳すると「慰安フード」? 例) What's your favorite comfort food? →あなたのおふくろの味は? 私の(おふくろの味でなく)comfort food は「ラーメン」 ありがとうございました。
回答
  • My home cooking is the chicken broth my mother sometimes made.

    play icon

  • Honestly speaking, she was not good at cooking. But the chicken broth she made was terrific.

    play icon

  • I really had wondered, why the soup she makes from this broth is not as good.

    play icon

うちの母はどうも料理が上手じゃなくて、何度も料理教室に行ったりしていたのですが、結局素材の味に頼っちゃう人でした。そのせいか、私が思い出すおふくろの味と言ったら母がときどき思い立って作るchicken broth(鶏ガラスープ)です。 これを使って母が作ったスープは期待ほど美味しくなくなってしまうので、いつも不思議でした。そんなことも含めてのおふくろの味です。
回答
  • ○○ tastes like my mom's food.

    play icon

おっしゃられている状況には合致しないかもですが、関連表現として、 「おふくろの味」は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) ○○ tastes like my mom's food. 「○○はお母さんの食べ物のような味がする」 何か他の誰かが作った料理を食べて、 「○○はおふくろの味がする」と言いたい時にこの表現が使えます。 taste like ~「~のような味がする」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

43

pv icon

56976

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:56976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら