鶏のから揚げって英語でなんて言うの?

からあげって通じますか
RIEさん
2020/07/20 04:39

5

3603

回答
  • Karaage chicken

  • Japanese fried chicken

  • Soy-based fried chicken

アメリカではもしかしたら karaage と言ったら通じると思いますが
寿司やラーメンほどあまり珍しい食べ物でもないので多分
少数人しかいません。

分からない方には日本の揚げた鶏肉で Japanese fried chicken と言うと
良いでしょう。

しょうゆベースの揚げた鶏肉で soy-based chicken と言うのも有です。
回答
  • chicken karaage

  • Japanese fried chicken

こんにちは。

「唐揚げ」は海外の日本食レストランでは英語でそのまま karaage と記されていることも多いです。
そのままで通じることもあると思いますが(特にアジア系の人が多いアメリカなど)、通じない場合は Japanese fried chicken と説明してあげると良いでしょう。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

5

3603

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:3603

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら