共用場所に私物を置かないでくださいって英語でなんて言うの?

団地の共用場所に外国の方がベビーカーをずっと置いていて、何回も言うけど日本語が難しいのか伝わりません。共用場所に私物を置くのは、放火•盗難•違法投棄の原因にもなるし、団地の決まりだからやめてほしいことを伝えたい!
default user icon
Kikuさん
2020/07/20 18:16
date icon
good icon

3

pv icon

2408

回答
  • Please note that no personal items should be left in the common areas at any time.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『共用場所に私物を置かないでください』は、
Please note that no personal items should be left in the common areas at any time.
と言えます。
こういった張り紙やメッセージは私の住んでいる北米のアパートなどでも
よく見かけます。
また、『階段』も含める場合は、
Please note that no personal items should be left in the common areas or stairwells at any time.
とするとよいでしょう。

『共用場所に私物を置くのは、放火•盗難•違法投棄の原因にもなるし、団地の決まりだからやめてほしい』は、
This is to protect us from all forms of risk such as arson, theft, and illegal dumping.
として、
『これは、放火、窃盗、違法投棄などの危険から私たちを守るためです。』
と説明するのはいかがでしょうか。

前の文とつなげると
Please note that no personal items should be left in the common areas or stairwells at any time. This is to protect us from all forms of risk such as arson, theft, and illegal dumping.
『共用場所に私物を置かないでください.。これは、放火、窃盗、違法投棄などの危険から私たちを守るためです。』
となります。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2408

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら