この場合は either か neither を使うのが良いです。
Also も使えないことはないですがどちらかと言うと
因みにと言った感じの取ってつけた感じになる気がします。
あなたも変わらないね は you don't change either と言います。
友達に変わらないねと言われてあなたもねと答えたいなら
後者の neither do you を使うのがおすすめです。
友達に変わらないねって言われるとき、英語で色々な返事があります。
例えば、
「あなたもね!」= "Neither have you!"
「あなたも全然変わってないね!」= "You haven't changed a bit either!"
「私は同じことが言えますよ!」= "I could say the same!"
ご参考になれば幸いです。
You haven't changed either.
あなたも変わってないね。
上記のように英語で表現することができますが、ご質問の also や neither を使って表現することも可能です:
You also haven't changed.
Neither have you.
お役に立てればうれしいです。