いつも通りの日常って英語でなんて言うの?

変わらない日常のことを表現したい。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/24 14:48
date icon
good icon

96

pv icon

73370

回答
  • Another ordinary day

    play icon

"Ordinary day"は「何事もない日」「平凡な日」、"another"は「またいつもと同じの」という意味です。

よって、"Another ordinary day"は「いつもと変わらない日」というような表現になります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Same ol' same ol'

    play icon

  • Same as usual

    play icon

英訳例①Same ol'→Same oldのこと。いつもと変わらない日常を表現するときによく使います。

例)How's life? 「調子どう?」"Same ol' same ol'"「いつも通りだよ。」ニュアンス的には、可もなく不可もなしという状況です。

英訳例②「いつもと同じ」これも↑と同じような解釈でOKです。


少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Everyday feels the same.

    play icon

何の変哲もない日常。
=毎日が同じように感じる。

I am so tired of doing the same thing day after day.
毎日同じことをしているのに疲れた。


回答
  • same old every day

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・same old every day

same old every day は「いつもと同じ毎日」という意味の英語表現です。

例:
I'm tired of this same old every day.
私はこのいつも通りの日常に飽きてきました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

96

pv icon

73370

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:96

  • pv icon

    PV:73370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら