席と席の間に仕切りがあるって英語でなんて言うの?

カフェに入ったら、感染防止のためのガラスが席と席の間にあったので、それを説明するときです。 席も仕切りもいくつもあったので、betweenかamongか迷いました。
default user icon
yu-yuさん
2020/07/25 11:04
date icon
good icon

1

pv icon

4131

回答
  • There are partitions between seats.

    play icon

「カフェに入ったら、感染防止のためのガラスが席と席の間にあった」というのは When I entered the cafe, there was infection prevention glass between the seats と表現できます。 「仕切り」の他の言い方は divider もあります。 例文 There were infection prevention glass dividers between the seats in the cafe. 「カフェに感染防止のガラス仕切りが席と席の間にありました。」 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4131

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら