世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〇〇なデザインだけど〇〇なデザインって英語でなんて言うの?

「新しいデザイン だけど タイムレスなデザイン」 と言うキャッチコピーを作りたいのですが、“だけど”と言うフレーズをbutにすると新しいデザインを否定する事になりそうだと思い、どの単語を使えば良いのか分かりません。 新しいデザインだけどタイムレスなデザインでもある。と言う事を言いたいです。 良い言い方を教えてもらえらも助かります。
default user icon
Takaさん
2020/07/26 02:59
date icon
good icon

3

pv icon

6415

回答
  • a OO design but a OO one

    play icon

  • a OO but OO design

    play icon

a OO design but a OO one 〇〇なデザインだけど〇〇なデザイン a OO but OO design 〇〇なデザインだけど〇〇なデザイン 両方が使えます。英語では "design" を繰り返すのが不自然なのでこの言い方になります。 "but" を使うのは全然大丈夫です。この際は日本語の「だけど」のとおりです。 A new but timeless design (= A new design but a timeless one) 新しいデザインだけどタイムレスなデザイン
good icon

3

pv icon

6415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら