『人柄の良いおじさん達』って英語でなんて言うの?

40代で集まったハーレーのチーム名を考えています。
他にも良い感じのものがあれば教えてください。
default user icon
vitoさん
2020/07/27 09:04
date icon
good icon

1

pv icon

979

回答
  • Nice, older men

    play icon

  • Good-natured older men

    play icon

すみません、良いハーレーのチーム名になるのが知りませんが「人柄の良いおじさん達」は "Nice, older men" や "Good-natured older men" に翻訳できます。

40代の人たちは "middle-aged people" も言えます。時々40代と50代の人たちは "distinguished people" 「有数や偉い」を表現できます。

良いチーム名の選択を頑張ってね!

ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

979

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:979

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら