日本語の「車に乗っている」が英語で「I’m riding in the car」か「I’m in the car」か「I’m a passenger in the car」と言います。
例文 (Example sentences):
事件の時に、私は彼の車に乗っていた。 ー I was a passenger in his car when the accident happened.
今車に乗っている。あと十分だよ! ー Right now I’m in the car, we’ll be there in 10 minutes.
参考になれば嬉しいです。
「車」は英語で "car" 、「乗る」は "ride" なので 「車に乗る」は "ride a car" と言います。
例文:
You can ride my car home. 「家まで私の車に乗って帰っていいよ。」
I will ride the car, but I won't drive. 「私は車に乗るけど、運転はしないよ。」
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「車に乗っている」は、
I'm in the car.
「私は車の中にいる」と表現します。
類例)
I'm in Osaka.
「私は大阪に居ます」
I'm in the room.
「私はその部屋にいます」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪