世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

熱があるので、またの機会にお越しただけますかって英語でなんて言うの?

勤務先のレストランで、先週から、コロナ感染予防のため、毎回、お客様がいらっしゃるたびに体温をはかることになりました。まだ、熱のある人は来てないのですが、熱がある人が来た際に上手に入店を断る方法を教えて欲しいです。

default user icon
MIKAさん
2020/07/28 04:06
date icon
good icon

7

pv icon

3444

回答
  • Sorry you have a temperature, could you please come back another time?

  • I'm really sorry but you have a fever, could you please visit our restaurant again some other time?

ーSorry you have a temperature, could you please come back another time?
「すみません、お熱があるので、またの機会にお越しいただけますか?」
have a temperature で「熱がある」
come back another time で「別の機会に戻ってくる」

ーI'm really sorry but you have a fever, could you please visit our restaurant again some other time?
「大変申し訳ありませんが、お熱があるので、別の機会にまたレストランへお越しいただけますか?」
have a fever でも「熱がある」と言えます。
visit our restaurant again some other time「別の機会に我々のレストランをまた訪れる」

ご参考まで!

回答
  • You have a high temperature at the moment, so please come back another time.

  • As you have a fever at the moment, we ask that you visit us on another day

この文章が以下のように翻訳されています。

熱があるので、またの機会にお越しただけますか ー You have a high temperature at the moment, so please come back another time.

熱がある ー you have a high temperature at the moment / you have a fever at the moment
ので、 ー so / as
またの機会にお越しただけますか ー please come back another time / please consider coming back another time / we ask that you visit us on another day

参考になれば嬉しいです。

good icon

7

pv icon

3444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3444

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー