ヘルプ

〜に越したことはないって英語でなんて言うの?

例 お金があるに越したことはない
( NO NAME )
2017/08/09 17:51

19

20448

回答
  • It is better to~

  • It is best to~

「〜に越したことはない」はそのままでは
英語にしにくいので、
「~した方が良い」、「~するのが一番良い」
と考えて英語にするとスムーズに英語に出来ます。


It is better to have money
It is best to have money

お金があるに越したことはない

参考になれば幸いです。
回答
  • More money is better than less money

More money is better than less money
→お金は多ければ多いほど良い、お金は多いに越したことない

直訳は「お金は多い方が少ないよりいい」。

"more" は「より多い」、"less" は「より少ない」という意味です。
"better" は「より良い」です。

参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

19

20448

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:20448

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら