世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

熱があるので、またの機会にお越しただけますかって英語でなんて言うの?

勤務先のレストランで、先週から、コロナ感染予防のため、毎回、お客様がいらっしゃるたびに体温をはかることになりました。まだ、熱のある人は来てないのですが、熱がある人が来た際に上手に入店を断る方法を教えて欲しいです。
default user icon
MIKAさん
2020/07/28 04:06
date icon
good icon

7

pv icon

2692

回答
  • Sorry you have a temperature, could you please come back another time?

  • I'm really sorry but you have a fever, could you please visit our restaurant again some other time?

ーSorry you have a temperature, could you please come back another time? 「すみません、お熱があるので、またの機会にお越しいただけますか?」 have a temperature で「熱がある」 come back another time で「別の機会に戻ってくる」 ーI'm really sorry but you have a fever, could you please visit our restaurant again some other time? 「大変申し訳ありませんが、お熱があるので、別の機会にまたレストランへお越しいただけますか?」 have a fever でも「熱がある」と言えます。 visit our restaurant again some other time「別の機会に我々のレストランをまた訪れる」 ご参考まで!
回答
  • You have a high temperature at the moment, so please come back another time.

  • As you have a fever at the moment, we ask that you visit us on another day

この文章が以下のように翻訳されています。 熱があるので、またの機会にお越しただけますか ー You have a high temperature at the moment, so please come back another time. 熱がある ー you have a high temperature at the moment / you have a fever at the moment ので、 ー so / as またの機会にお越しただけますか ー please come back another time / please consider coming back another time / we ask that you visit us on another day 参考になれば嬉しいです。
good icon

7

pv icon

2692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら