この状況だとこれからもっと感染者は増えると思うって英語でなんて言うの?

コロナ感染者が増えています。
この状況だと、これからもっと感染者は増えると思いますと言いたい場合は何と言えばよいですか?
特に私が知りたいのは、これからという表現です。
default user icon
Onimaruさん
2020/07/28 18:49
date icon
good icon

6

pv icon

2436

回答
  • If things continue like this, there will be even more infections

    play icon

  • If things keep going like this, there will be even more infections.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「この状況だとこれからもっと感染者は増えると思う」は英語で言いますと「If things continue like this, there will be even more infections」になると思います。
「If things keep going like this, there will be even more infections.」も言えます。

「これから」は「From now」ですが、この文章には「If things continue like this」=「もしこのまま続くと」の風に訳してみました。

「感染者」は「Infections」です。
「増える」は「Increase」ですが「There will be even more」と訳しました。

役に立てば幸いです。
good icon

6

pv icon

2436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら