「大人だからといって麻疹にかからないと安心できない」って英語でなんて言うの?
麻疹が流行って子供が多く感染している状況で、大人からも少人数だが感染者が発生した時に使うフレーズ。
回答
-
Adults are not completely free of the risk of contracting measles.
"Adults are not completely free of the risk of contracting measles."
「大人だからと行って麻疹に感染する危険性がないとは言えない」
* adult: 成人、大人
* completely: 完璧に、完全に
* free of: 〜〜がない
* risk: 危険性、リスク
* contract: 感染する
* measles: 麻疹
ご参考になれば幸いです。