世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっとこれ持ってて。って英語でなんて言うの?

手を使いたいけどふさがってる時、子供にお願いします。
default user icon
kihoさん
2016/07/03 23:36
date icon
good icon

52

pv icon

43987

回答
  • Can you hold this?

  • Can you hold this for me, please?

  • Hold this.

「持ってる」は「手に持つ」の意味のholdという単語を使います。 単に「これ持ってて」というなら、Hold this. 「これ持っててくれる?」なら、Can you hold this? 少し丁寧に言うなら、Can you hold this for me, please?です。 更にフォーマルな状況や初対面の大人などに対しては、「Can」を「Could」に変えることで、より丁寧な表現になります。 つまり、「Could you hold this for me, please?」とすると、「ちょっと、これを持っていただけますか?」と表現することができます。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Can you hold this for a second?

  • Hey, can you hold this for a sec?

「持ってて」と頼むときの定番フレーズが、 Can you hold this...? です。 「ちょっと」を表すには、 for a second/sec を付け加えます。 a secondは「1秒」が直訳ですが、「ちょっと」の意味でよく使われます。 secはsecondの略で、よりカジュアルな表現。 親しい相手であれば、「ねえ」の意味で、"Hey(名前),"と呼びかけて頼むこともよくあります。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
good icon

52

pv icon

43987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:43987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら