ヘルプ

ちょっとこれ持ってて。って英語でなんて言うの?

手を使いたいけどふさがってる時、子供にお願いします。
kihoさん
2016/07/03 23:36

40

24319

回答
  • Can you hold this?

  • Can you hold this for me, please?

  • Hold this.

「持ってる」は「手に持つ」の意味のholdという単語を使います。

単に「これ持ってて」というなら、Hold this.
「これ持っててくれる?」なら、Can you hold this?
少し丁寧に言うなら、Can you hold this for me, please?です。
身内や友達以外の人にお願いする時は、
CanをCouldに変えれば、より丁寧な表現になります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Can you hold this for a second?

  • Hey, can you hold this for a sec?

「持ってて」と頼むときの定番フレーズが、
Can you hold this...?
です。

「ちょっと」を表すには、
for a second/sec
を付け加えます。
a secondは「1秒」が直訳ですが、「ちょっと」の意味でよく使われます。
secはsecondの略で、よりカジュアルな表現。

親しい相手であれば、「ねえ」の意味で、"Hey(名前),"と呼びかけて頼むこともよくあります。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター

40

24319

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:40

  • PV:24319

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら