私の職場はテレワークがほとんど進んでいません。って英語でなんて言うの?

講師に自分の職場の現状を伝える1つとして使いたいです。
male user icon
takashi さん
2020/07/29 13:39
date icon
good icon

8

pv icon

3673

回答
  • We have hardly made any progress with doing remote work at my workplace.

    play icon

  • At my work almost no progress has been made with telecommuting.

    play icon

「テレワーク」は “remote work” とか “telecommuting” と言います。 “remote” は遠くて離れていうところのことです。 “commuting” は「通っている」ことです。 “tele” は接頭詞で「遠くから」のことまたは「テレビで」と「電話で」の意味です。よく知られている “television” の他に “telepathy” (精神感応)や “teleport” (瞬間移動)にも入っています。
回答
  • We haven't switched completely to telework at my workplace yet.

    play icon

  • My workplace hasn't completely switched to telework yet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「私の職場」=「my workplace」 「テレワーク」=「telework」 「ほとんど進んでいません」=「hasn't completely switched」 このフレーズの「ほとんど進んでいません」はいろいろな訳し方はありますが、この状況では「hasn't completely switched」は適当です。 文末にある「yet」は「まだ」と言う意味があり、このフレーズを使えばあった方がいいと思います。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • We have made barely any progress toward working remotely.

    play icon

  • My company has made barely any progress toward working remotely.

    play icon

We have made barely any progress toward working remotely. 私たちはリモートワークに向けてほとんど進んでいません。 My company has made barely any progress toward working remotely. 私の会社はリモートワークに向けてほとんど進んでいません。 make progress で「進歩する」ですが、make barely any progress で「ほとんど進歩しない」になります。
good icon

8

pv icon

3673

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3673

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら