発音矯正が厳しすぎて萎縮、何も言えなくなりましたって英語でなんて言うの?

はじめのうちは頑張ろうと思っていたのですが、先生のあまりの厳しさについに英語を喋ることが怖くなりました。
female user icon
Yukaさん
2020/07/29 18:44
date icon
good icon

1

pv icon

917

回答
  • Their pronunciation correction is so strict that I cower in fear and am unable to say anything.

    play icon

「発音矯正が厳しすぎて萎縮、何も言えなくなりました」は英語で「Their pronunciation correction is so strict that I cower in fear and am unable to say anything.」と言います。この場合の「Their」は先生のことで、先生が男性か女性なら「His」や「Her」でも構いません。恐怖による「萎縮」は「cower in fear」で「cower in fear」は英語の決まり文句なので便利だと思います。

発音矯正が厳しすぎて萎縮、何も言えなくなって英語を喋ることが怖くなりました。
Their pronunciation correction is so strict that I cower in fear and am unable to say anything, and now I'm scared to even speak English.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

917

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら