少なくとも2週間事務所を空けます。緊急時は田中課長が対応します。って英語でなんて言うの?
急な出張がはいると、よくこのような状況になります。deal with や handleなど状況に応じて動詞を使い分けているみたいです。
回答
-
I'll be away from the office for more than 2 weeks. Please contact Mr/Ms Tanaka if you have urgent issues.
「2週間以上出張しますので、緊急の際は田中にご連絡ください」というフレーズです。
田中課長、といった役職付の呼び方は日本だけで、英語ではそういう言い方はしません。
普通に、Mr/Mr Tanaka です。
またはフルネームで敬称なしに、Keiko Tanaka というように書くこともあります。
緊急の用件、に対する英語は urgent issue(s) または urgent matter(s)
緊急の用件があれば、田中に連絡をお願いします、となります。