「あとどれだけ待たされなければいけないんだろう」って英語でなんて言うの?
3日で届くと思われた荷物が、1週間経っても2週間経っても未だ届かない時の気持ちです。
回答
-
How long do I need to wait?
-
It takes too long!
-
I've been waiting for ages!
How long do I need to wait?
どのくらい待たなきゃいけないの?
It takes too long!
長すぎでしょ!!
I've been waiting for ages!
もうずっと待ってるよ!!
なかなか荷物が届かないときってもどかしいですね。
とにかく長すぎるでしょ!というニュアンスの英語表現をご紹介しました。
回答
-
How long are they going to keep me waiting?
-
How long do I need to wait?
こうも言えますよ:
❶How long are they going to keep me waiting?
(彼らは あとどれだけ 私を待たせるつもり?)
*ここで使われている they は 「会社」のことを指します。
または、
How long are you going to keep me waiting?
(あなたは あとどれだけ 私を待たせるつもり?)
❷How long do I need to wait?
(わたし、どれぐらい待たないといけないの?)
とも言えます。参考に!