世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

また間違い電話だよ。いい加減にしてほしいよ。って英語でなんて言うの?

何回も間違い電話がかかってくるケースがあります。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/04 17:41
date icon
good icon

8

pv icon

6895

回答
  • I keep getting wrong number calls. I'm sick of it.

    play icon

以下3つに分けて考えてみます。 ■keep getting(キープ ゲッテイング) 「受け続ける」 ■wrong number calls(ロング ナンバー コールズ) 「間違い電話」 ■I'm sick of it.(アイム シック オブ イット) 「いい加減にしてほしい」 「うんざりしています」 特に「間違い電話」の「間違い」には wrong を使うことを気を付けてくださいネ!
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • Wrong number again? Come on for crying out loud!

    play icon

こう言えますよ、 ❶Wrong number again? Come on for crying out loud! Wrong number again? は「また間違い電話?」 Come on for crying out loud! は「ほんといい加減にしてよ」というニュアンスです。 For crying out loud !は イライラを強調するための表現です。 ですから❶ は「また間違い電話?ほんといい加減にしてよ」という意味になります。 参考に!
good icon

8

pv icon

6895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら