よくわかってなくてごめんねって英語でなんて言うの?

この書類を送ってだ取引先に連絡したら、その書類はうちからは送らないよって教えられました。そんなシチュエーションでよくわかってなくてごめんなさいと言いたいです。
default user icon
hideさん
2020/07/31 23:23
date icon
good icon

2

pv icon

2588

回答
  • Sorry I misunderstood.

    play icon

  • My apologies for the misunderstanding.

    play icon

この場合の「よくわかってなくてごめんなさい」は
Sorry I misunderstood.
My apologies for the misunderstanding.
のように言えるかと思います。

例:
Sorry I'm still new here and don't know how everything works yet.
「すみません、まだここで働き始めて短いので、物事の仕組みがよくわかっていなくて。」
how everything works で「物事がどのように機能するか」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2588

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら