情けない姿って英語でなんて言うの?

自分の今の情けない姿を、昔の友人に見せたくない。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2020/08/02 08:37
date icon
good icon

6

pv icon

2873

回答
  • miserable form

    play icon

  • pathetic appearance

    play icon

ご質問ありがとうございます。

情けないはmiserableとかpatheticと言えます。姿はformとかappearanceと言います。formは体のこと(例えば、体重とか)です。appearanceは格好の事です(例えば、服とか髭とが髪の毛い)。

例文:I don't want to show my current miserable appearance to my old friends. 自分の今の情けない姿を、昔の友人に見せたくない。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I don't want to show my old friends how miserable I am.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いますm(__)m
I don't want to show my old friends how miserable I am.
「私は昔の友人に自分がどれだけ惨めなのか見せたくない」

この場合、「姿」という日本語を訳そうとすると、おそらく意図した意味とは違う内容になると思います。
Colaccinoさんがおっしゃられているように、
「姿はformとかappearanceと言います。formは体のこと(例えば、体重とか)です。appearanceは格好の事です(例えば、服とか髭とが髪の毛い)」
ということになるので、
でも、これは、おそらく質問者さんの意味したこととは別だと思います。

この場合の「情けない姿」とは自分の生活とか人格のことだと思うので、
how miserable I amのように言うか、
(これは「不幸で惨め」というニュアンスです)
「情けない」のニュアンスに応じて、miserableは、immatureとかpoorとかunsuccessfulとかに変えても良いと思います。

生活のことなら、
I don't want to show my old friends how miserable my life is.
のように言っても良いと思います。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

6

pv icon

2873

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら