世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

情けない姿って英語でなんて言うの?

自分の今の情けない姿を、昔の友人に見せたくない。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2020/08/02 08:37
date icon
good icon

6

pv icon

7157

回答
  • miserable form

  • pathetic appearance

ご質問ありがとうございます。 情けないはmiserableとかpatheticと言えます。姿はformとかappearanceと言います。formは体のこと(例えば、体重とか)です。appearanceは格好の事です(例えば、服とか髭とが髪の毛い)。 例文:I don't want to show my current miserable appearance to my old friends. 自分の今の情けない姿を、昔の友人に見せたくない。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I don't want to show my old friends how miserable I am.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いますm(__)m I don't want to show my old friends how miserable I am. 「私は昔の友人に自分がどれだけ惨めなのか見せたくない」 この場合、「姿」という日本語を訳そうとすると、おそらく意図した意味とは違う内容になると思います。 Colaccinoさんがおっしゃられているように、 「姿はformとかappearanceと言います。formは体のこと(例えば、体重とか)です。appearanceは格好の事です(例えば、服とか髭とが髪の毛い)」 ということになるので、 でも、これは、おそらく質問者さんの意味したこととは別だと思います。 この場合の「情けない姿」とは自分の生活とか人格のことだと思うので、 how miserable I amのように言うか、 (これは「不幸で惨め」というニュアンスです) 「情けない」のニュアンスに応じて、miserableは、immatureとかpoorとかunsuccessfulとかに変えても良いと思います。 生活のことなら、 I don't want to show my old friends how miserable my life is. のように言っても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

6

pv icon

7157

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら