We can’t go out during the Coronavirus pandemic, so we will just play in the backyard pool.
We can’t go out because of the Coronavirus situation, so we will just play in the inflatable pool in the garden.
この文章が以下のように翻訳されています。
コロナで外出出来ないので庭のプールで遊びます。 ー We can’t go out during the Coronavirus pandemic, so we will just play in the backyard pool.
コロナで ー during the Coronavirus pandemic / because of the coronavirus situation
外出 ー go out / go outside
出来ない ー we can’t / I can’t
ので ー so / because
庭のプールで ー backyard pool / inflatable pool in the garden
遊びます。 ー we will just play in the
参考になれば嬉しいです。
I can't go out because of the coronavirus so I'm playing in the garden swimming pool
コロナ は コロナウィルスを省略してコロナと言いますが
英語では省略しないで coronavirus と言います。
外出出来ない は I can't go out と表現します。
庭のプール は garden swimming pool と表現すると良いです。
因みに空気を入れて含ませるタイプだと inflatable swimming pool と言います。
We can't go out because of the coronavirus, so I'll play in the backyard pool.
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、以下のように表現することができます。
We can't go out because of the coronavirus, so I'll play in the backyard pool.
「コロナウィルスのため私たちは外出できないので、庭のプールで遊びます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
Since I can't go outside because of the corona virus, I will swim in my garden in my inflatable swimming pool.
涼しそうでいいですね。That sounds nice and cool.
"Since I can't go outside because of the corona virus"=「コロナウィルスにより外出できないので」
"I will swim in my garden"=「私は自分の庭で泳ぎます」
"in my inflatable swimming pool."=「私の(空気などで)ふくらませるプールで」
ご参考になると良いです!