から元気かもしれないから、注意して見守ってって英語でなんて言うの?

から元気とは「実際はそうでないのに、いかにも元気らしく振る舞うこと」です。彼女は災害で家を失いましたが、元気そうです。でも、から元気かもしれないから、周りの人たちは、どうぞ彼女を注意して見守っていてください。
という文脈も合わせて英語で伝えたいです!
TOMOKOさん
2020/08/06 23:34

1

411

回答
  • I am not sure whether she is pretending to be fine, so please keep an eye on her.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『から元気かもしれないから、注意して見守って』は、
I am not sure whether she is pretending to be fine, so please keep an eye on her.

メモ
whether ~かどうか、
pretend to be のふりをする
keep an eye on ~から目を離さない、~から注意の目をそらさない、~を見守る
※その他 watch for または watch xxx with care で『xxxを注意深く見守る』とも言えます。


参考になれば幸いです。

1

411

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:411

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら