権謀術数を駆使するって英語でなんて言うの?
政治の世界は権謀術数を駆使しないと生き残れないので私向きではありません。
と言いたいです。
(*権謀術数:人をあざむくはかりごと・たくらみ)
回答
-
He is a cunning schemer.
ご質問ありがとうございます!
↑の文章を訳すと:"In order to survive in the world of politics, one must be a cunning schemer. Therefore, it isn't a world for me."
"schemer"は人を騙したり、何かをたくらむ人のことを指します。
"cunning"は「狡猾」という意味です。
ご参考になると良いです!