ご質問ありがとうございます。
「帰ってくる時」はwhen you're heading homeとかwhen you leave for homeと言います。
3番目の回答のpick upは「拾って」という意味がありますが、「店を寄ってOOを買って来て」という意味もあります。
on your way homeは「家の途中で」とか「帰り途中」の意味です。入れても入らなくても大丈夫です!
ご参考いただければ幸いです。
Can you buy me three bottles of shampoo on your way back?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCan you call me before you come home?
「帰ってくる前に電話してくれない?」
ーCan you call me before you leave work?
「職場出る前に電話してくれない?」
ーCan you buy me three bottles of shampoo on your way back?
「帰りにシャンプー3つ買ってきてくれない?」
ご参考まで!