世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家に帰ったら電話するねって英語でなんて言うの?

外出中で忙しい時に電話がかかってきて、電話で家に帰ったら電話すると相手に伝えるとき
female user icon
YUYUさん
2016/09/19 22:46
date icon
good icon

56

pv icon

70326

回答
  • I'll call you when I get (back) home.

I'll call you という未来形で「[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)するね」という表現が出来ますので、「家に帰ったら」というのはwhen I get (back) home です。 カッコ内は言っても言わなくてもOKです。 違いは「家に帰ったら」と「家に戻ったら」くらいの違いです。 「[家に帰る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40157/)」は go home で習っていると思いますが、go home は外から家に帰る事を意味するので、家に着いているのか、まだ外なのかが不明なのです。 なので、I'll call you when I go home だと「家に帰る時間になったら電話するね」という意味になります。 when の所を as soon as に変えると、帰ったらすぐに電話するね、となりますので合わせて覚えておくと便利ですね。 お役にたてば幸いです☆
回答
  • I'll call you back when I get home.

  • I'll call you from home.

ご紹介したどちらの文も同じような意味になります。 I'll call you back when I get home. 「[家に帰ったら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40157/)折り返し電話するね。」 I'll call you from home. 「家から[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)するね。」 補足説明に合わせて例文も考えました。 "I'm outside right now. Can I call you back from home tonight?" 「今外出中なの。今夜家から電話をかけ直してもいい?」 もし8時にかけ直すなら"tonight"を"around 8"等と言い換えてください。 Homeは「自宅」を表し、"my house"というよりも自然です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'll call you back when I get home.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll call you back when I get home. 家に着いたらかけなおすね。 call (you) back は「かけなおす」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll call you when I get home!

ご質問ありがとうございます。 ・「I'll call you when I get home!」 =家に帰ったら電話するね! (例文)I'll call you when I get home! Bye! (訳)家に帰ったら電話するね!バイバイ! (例文)Get home safely!// I'll call you when I get home! (訳)気をつけて帰ってね!//家に帰ったら電話するね! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

56

pv icon

70326

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:70326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら