ヘルプ

振り込みの際に発生する振込手数料はお客様の負担となりますって英語でなんて言うの?

ビジネスで取引する際になるべく丁寧な言葉で伝えたいです。
Jukohさん
2020/08/09 10:24

2

2896

回答
  • You will need to pay a fee when you transfer money.

  • You will have to/need to pay a fee when you make a bank transfer.

「振り込みの際に発生する振込手数料はお客様の負担となります」は英語で You will need to pay a fee when you transfer money もしくは You will have to/need to pay a fee when you make a bank transferになると思います。「振り込みの時にお客様が手数料を払わなければなりません」という意味になります。

客が手数料を払わないと振り込むことはできないので、 have to や need to でいいと思います。

~の際に - When you ...
振り込む - to transfer (money)
手数料 - a fee, a handling fee, a charge etc
have to / need to pay a fee - 手数料を払う必要があります/手数料を払わなければなりません。

例文
A: Is it free to transfer money?
B: Unfortunately, you'll have to pay a fee when you transfer money/ Unfortunately, a fee will be required when you make a bank transfer/ Unfortunately, you'll need to pay a fee when you make a bank transfer.
Michael R DMM英会話翻訳パートナー

2

2896

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2896

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら