日本から海外に商品を発送した際税関に止められて戻ってきた場合の運賃などはお客様負担ですと伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
"If the item does not pass through the customs"=「もし商品が税関を通過しなかったら」
"and is shipped back"=「そして送り戻されたら」
"then the client will be charged for the shipping fee."=「クライアントが運送料金を負担することになります。」
☆「お客様」には"client"の他にも"customer"とも言えます。もし直接、「お客様」に伝える場合は"you"を使うのが自然です。("...then you will be charged...")
回答したアンカーのサイト
DMM英会話