~を頼んだお客様って英語でなんて言うの?

レストランで注文し、席へ戻ったお客さんへ
「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」と言いたいです。
default user icon
makoさん
2021/07/26 20:46
date icon
good icon

2

pv icon

318

回答
  • "The customer who ordered ~."

    play icon

- "The customer who ordered ~" 「〜を頼んだお客様」
"to order" 「頼む」

"the customer who ordered 〇〇, could you please select 3 toppings from this list." 「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」
"could you please select ~" 「〜選んでください」
"3 toppings" 「トッピングを3つ」
"from this list" 「こちらから」
回答
  • For the customer who ordered ○○

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「~を頼んだお客様」は英語で「For the customer who ordered ○○」と言います。
「○○」の代わりに具体的な料理とかにします。
例えばカルボナーラパスタを頼んだお客様へ「For the customer who ordered past carbonara」と言います。

また、「「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」にも英訳すれば、「For the customer who ordered ○○, please choose 3 toppings from here.」になります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら