ーEven though the deer in Nara look cute, they are actually quite aggressive.
「奈良の鹿は可愛く見えるけど、実際は結構凶暴だよ。」
even though「〜だけれども」 を使って「裏腹に」を表現するのが自然かなと思います。
aggressive で「攻撃的な」
ーContrary to their gentle looking demeanour, the deer at Nara can be pretty pesky.
「優しそうな様子とは裏腹に、奈良の鹿はかなりしつこいことがある。」
contrary to で「裏腹に」と言うこともできます。
demeanour で「態度・表情・様子」
pesky で「煩わしい・しつこい」
ご参考まで!
「可愛い見た目とは裏腹に」というフレーズは、英語で "Contrary to their cute appearance," と表せます。奈良の鹿について話す場合、"Contrary to their cute appearance, the deer in Nara can be quite aggressive." という文を使うと、「見た目は可愛いけれど、実は攻撃的な一面もある」という意味合いを伝えることができます。
関連する単語リスト:
deceptive: 見かけによらない
misleading: 誤解を招きやすい
surprisingly: 驚くべきことに
despite: にもかかわらず
on the contrary: 逆に