ヘルプ

見た目って英語でなんて言うの?

「人を見た目で判断するな」「あの人見た目は良いからな~」「日本ではどんな見た目の女性が人気なのですか?」など、見た目に関した表現って日本語にはいっぱいありますよね。
RYOさん
2016/08/14 12:54

87

80617

回答
  • looks

  • appearance

見た目という表現を使う場合、looksやappearanceという名詞がぴったりです。
(appearanceのスペルに注意)

人を見た目で判断するなを英語にすると、
Don't judge a person by their looks./Don't judge by appearances.
などとできます。

他にも、
彼女の見た目が好きだな
I like her looks.
彼女、可愛くなくなってきたなあ。
She started to lose her looks.
等と使えます。

ここで、誰かの見た目をlookで表すときにlooksと複数形として常に使うことに注意です。

また、lookやappearanceは人だけでなく物の見た目という意味でも使えます。
例)They changed the appearance of the whole building.
  (彼らはビル全体の見た目を変えた)

参考になれば嬉しいです☆
KO NZ在住大学院生•翻訳者•英語学習サポーター
回答
  • Don't judge a book by its cover.

人を見た目で判断してはいけない
直訳は「本のカバーで中身まで判断するな」

基本的に「見た目」はappearance が使いやすいです。 Judge ... by appearance; 見た目...を判断する など。

その他の表現としてlookを動詞で使うなどあります。
She is younger than she looks.
彼女は見た目より若く見えるね
回答
  • appearance

  • look

  • looks

英語で「見た目」は "appearance" と言います。"look(s)" も言いますがこの表現はもっとカジュアルです。人の見た目は普段 's'が付いている"looks"を使われています。

his appearance / his looks
彼の見た目

the look of a flower / the appearance of a flower
花の見た目

Don't judge a person by their appearance.
人を見た目で判断するな。
 この文は英語でよく "Don't judge a book by its cover." と言います。「人は見かけによらぬもの」に似ている慣用語句です。

From the look of the place, nobody lives there.
見た目からして誰もそこに住んでいません。
回答
  • S looks …

S looks …は、直訳は「Sが…のように見える」ということですが、
文脈によっては、「Sの見た目は…だ」のような感じでも使えます。
例)
She looks manly.
「彼女は見た目が男っぽい」
回答
  • Looks

  • Appearance

ご質問ありがとうございました。

「見た目」は英語で「Looks」か「Appearance」です。

「人を見た目で判断するな」は「You shouldn't judge someone by their appearance]
とか「 Don't judge by looks alone.」です。よく使われてることわざは「 Don't judge a book by its cover」ですね。「本のカバーで中身の判断をしないでね」と言う意味ですね。人でもなんでも使えます。

「あの人見た目は良いからな~」は「That person looks nice」とよくいいます。後は「They look like a nice person」でも言えます。

「日本ではどんな見た目の女性が人気なのですか?」は英語で「What kind of girl is popular in Japan?」でいいと思います。

役に立てば幸いです。
回答
  • appearance

  • looks

「見た目」という言葉を英語で伝えると、「appearance」という言葉も「looks」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「You shouldn’t judge other people based on their appearance.」という文章を使っても良いと考えました。「Shouldn’t ~」は「〜するべきではない」という意味があって、「based on ~」は「〜に基づいて」という意味があります。「Judge」は「判断する」です。
回答
  • The woman's appearance was amazing.

  • The appearance and cleanliness of the Zen Garden was very beautiful to see.

  • I like her appearance, she dresses nicely.

見た目 appearance

女性の見た目はとても見事でした。
The woman's appearance was amazing.

禅の庭の見た目と清潔さは見るのがとてもきれいでした。
The appearance and cleanliness of the Zen Garden
was very beautiful to see.

私は彼女の見た目が好きで、彼女はきれいに着こなします。
I like her appearance, she dresses nicely.

87

80617

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:87

  • PV:80617

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら