可愛い見た目とは裏腹にって英語でなんて言うの?
奈良の鹿は可愛い見た目とは裏腹に、意外と凶暴です。と言いたいです
回答
-
Contrary to their gentle looking demeanour
ーEven though the deer in Nara look cute, they are actually quite aggressive.
「奈良の鹿は可愛く見えるけど、実際は結構凶暴だよ。」
even though「〜だけれども」 を使って「裏腹に」を表現するのが自然かなと思います。
aggressive で「攻撃的な」
ーContrary to their gentle looking demeanour, the deer at Nara can be pretty pesky.
「優しそうな様子とは裏腹に、奈良の鹿はかなりしつこいことがある。」
contrary to で「裏腹に」と言うこともできます。
demeanour で「態度・表情・様子」
pesky で「煩わしい・しつこい」
ご参考まで!