世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「(薬)が1回2錠で処方された」って英語でなんて言うの?

The drug was prescribed as 2 tablets at once (or at a time).でも通じますか?
default user icon
Asanaさん
2020/08/15 16:45
date icon
good icon

11

pv icon

6981

回答
  • The drug was prescribed as 2 tablets at a time.

"The drug was prescribed as 2 tablets at once (or at a time)." 通じると思います。でも、"at a time" を使った方が良いです。 The drug was prescribed as 2 tablets at a time. 薬が1回2錠で処方された。 "at a time" の方は繰り返すことに良いです。「1回」と言う意味ですが、「毎回」にも考えられます。 例: Take the drug three times a day and take two pills at a time. 1日3回薬をのんでください。そして、1回2錠をのんでください。 "at once" は「今すぐ」と言う意味もありますので勘違いさせるかもしれません。 例: Take two pills at once and get some rest. 今すぐ2錠のんで休んでください。
回答
  • "The medicine was prescribed two tablets per dose."

"The medicine was prescribed two tablets per dose." 「(薬)が1回2錠で処方された」 この表現は、薬の摂取に関する具体的な指示が、それぞれの個別の服用量として2錠を一緒に服用することを含んでいることを示しています。 - "The drug was prescribed as two pills per administration." 医薬品は1回あたり2錠で処方されました。 - "I was directed to take two pills at once, per my prescription." 処方に従い、一度に2錠服用するよう指示されました。 関連語: - dose (服用量) - take (服用する) - prescription (処方) - pills (錠剤) - administration (投薬)
good icon

11

pv icon

6981

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6981

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー