暑すぎて頭がボーっとしてくるって英語でなんて言うの?

暑すぎて実際にボーっとなってしまいました汗
female user icon
okaさん
2020/08/15 21:46
date icon
good icon

6

pv icon

1253

回答
  • It's so hot that I can't focus.

    play icon

  • It’s so hot that I’m zoning out.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ボーッとする」はzone outとかmind goes blankと言えます。例えば、Yesterday I relaxed and let my mind go blank.(昨日リラックスして頭がボーッとした)です。

暑すぎるは普通にtoo hotに訳していますがこの場合としてはtooが特に要りません。例えば、It's so hot that I'm sweating just sitting.(暑すぎて座るだけで汗がかく)です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

1253

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら