やっと自分の夢が見つかりましたって英語でなんて言うの?
40歳を過ぎてようやくやりたいことが見つかりました。教員免許を
取るため勉強し続けます!
回答
-
I have finally found my dream
-
I have a goal now
-
I have something to strive for
"やっと自分の夢が見つかりました"は「I have finally found my dream」と言えますね。こちらでは「finally」で"やっと"、「found」(「find」"見つける"の過去形)で"見つけた"と表して"夢"は「dream」で言い表しています。
次の例は変わって"目標ができました"となります。こちらでは「goal」で"目標、目的"と言ってます。
最後の例は"何かにむけて努力する事がある"と言う表現になります。こちらでは「strive」で"努力する"と表しています。
回答
-
I finally found my dream.
-
I finally discovered my dream.
-
I finally realized my dream.
「見つける」は "find" または "discover" と言いますが、この場合は "realize" 「気づく」と言う言葉も使えます。
例文:
I finally found my dream, I will study to become a counselor. 「やっと自分の夢が見つかって、カウンセラーになれるよう勉強する。」
I finally realized my dream, I want to become a doctor! 「やっと自分の夢が見つかったよ、お医者さんになりたい!」
ご参考になれば幸いです。