電車やバスの本数が少ないって英語でなんて言うの?

このバスやこの線の電車は本数が少ない、または多いって何て言えばいいのでしょうか?
default user icon
JUNOさん
2016/07/06 07:22
date icon
good icon

81

pv icon

69959

回答
  • ① There aren't many buses or trains on this route.

    play icon

  • 

    play icon

この「線」は「ルート」も事になります。

従って、「① There aren't many buses or trains on this route.」と言います。

逆にバスや電車が多い場合は、「① There are many buses or trains on this route.」。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There aren't many trains (on this line).

    play icon

  • Trains don't come very often (on this line).

    play icon

  • Buses don't stop here very often.

    play icon

英訳1:There are / aren't を使って、通常運行されている電車やバスが「ある/ない」という表現ができます。many trains / buses を続けることで「本数が多い/少ない」ということを表現できます。

英訳2:主語を trains や buses にすると、come や run で言い回せます。

英訳3:not stop here often「ここにあまり止まらない」つまり「ここを通っていない」ということになり、「本数が少ない」の意味になります。

以上のように、いろんな言い回しができることがわかれば、表現は案外簡単なものです。

ちなみに、「この線は電車が多い」なら、Trains come often on this line. や The bus stops here frequently. などと言うことができます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Not many trains/buses run on this line/route.

    play icon

  • The number of trains/buses running on this line/route is small.

    play icon

JUNOさんの質問に動詞がなかったんですが、「run」という動詞を含みました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

81

pv icon

69959

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:69959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら