席を譲るって英語でなんて言うの?

電車やバスの中で「お年寄りに席を譲る」ことってなんていうのでしょうか?
default user icon
sotaさん
2018/08/24 04:08
date icon
good icon

99

pv icon

41138

回答
  • Give up your seat

    play icon

電車やバスの中で「お年寄りに席を譲る」というサインがあります。それが英語で「Please give up your seat for elderly passengers」と言います。 お年寄り = Elderly passengers に = for 席を譲る = Give up your seat よろしくおねがいします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • To give up a seat

    play icon

「お年寄りに席を譲る」 "To give up a seat for the elderly" など
回答
  • give my seat to --

    play icon

  • offer my seat to--

    play icon

★ポイント:「譲る」という日本語を訳そうとせず、【右脳作動術】でビジュアル化(頭の中で絵を描く)しましょう 自分がお年寄りに席を譲っている絵→お年寄りに自分の席を「はいどうぞ」している→give ですね。 I gave (up) my seat to an old person. 英語職人☺
回答
  • give up a seat

    play icon

give up a seat 席を譲る 上記のように英語で表現することができます。 seat は「席」という意味の英語表現です。 例: I always try to give up my seat to people who need it more than I do. 私より必要な人がいる場合は、席を譲るようにしています。 お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

99

pv icon

41138

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:41138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら