不思議なもので、人生は悪い事があった分、良い事もあるよって英語でなんて言うの?

人生悪いことばかりは続かないよ、と励ますような表現にしたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/08/17 23:45
date icon
good icon

1

pv icon

747

回答
  • It's mysterious, but for every bad thing that happens in life, there are good things too.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「不思議なもので、人生は悪い事があった分、良い事もあるよ」は英語で言いますと「It's mysterious, but for every bad thing that happens in life, there are good things too.」になると思います。

「不思議」は「Mysterious」です。
「人生」は「Life」です。
「悪い事」は「Bad things」
「あった分」は「For every (part)」と訳しました。
「いい事」は「Good things」です。
「ある」は「There are」です。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

747

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら