世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

運転に向いてないって英語でなんて言うの?

免許を取っていないと話したら取るつもりはないの?なんで取らないの?と言われた時に自分は運転に向いていなさそうから と伝えたいです。 運転したことはないですが、心配性からなのか漠然と運転に不安や自信のなさがあるというバックグラウンド?を含めたニュアンスで言えると嬉しいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/08/18 14:07
date icon
good icon

8

pv icon

6434

回答
  • I don't really think I'm cut out for driving.

  • I don't think I'm suited for driving a car.

「運転に向いていない」は ーI don't really think I'm cut out for driving. 「運転に向いていないと思う」 not cut out for は性格や能力などが向いていないというニュアンスです。 ーI don't think I'm suited for driving a car. 「車の運転に向いていないと思う」 not suited for はふさわしくない、適していない、というニュアンスです。 例: I don't really think I'm cut out for driving because I lack confidence and I worry too much. 「自信がないのと心配性だから、運転には向いていないと思う。」 lack confidence「自信が欠如している」 worry too much「心配しすぎる」 ご参考まで!
回答
  • I don't think I'm suited to driving.

"I don't think I'm suited to driving because I have some anxiety about it." 「運転に向いていないと思うんです、不安を感じるんです。」 となります。 「運転に向いてない」は "I'm not suited to driving" と表現できます。「不安や自信のなさ」についても触れることで、より詳しく説明できます。 他にも以下のように表現できます: "I'm not confident in my driving abilities." 「自分の運転能力に自信がありません。」 "I feel anxious about driving." 「運転することに不安を感じます。」
good icon

8

pv icon

6434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー