指示が明確でない人は管理職に向いてないと思うって英語でなんて言うの?

指示が明確でない人は管理職に向いてないと思うって英語でなんといいますか?
default user icon
Tomさん
2021/09/14 20:33
date icon
good icon

0

pv icon

336

回答
  • I think that people who cannot give clear instructions are not meant to be in administrative positions.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I think that people who cannot give clear instructions"=「私は明確な指示を出せない人々は~だと思う」

"are not meant to be in administrative positions."=「管理職に就くべきではないと。」
("administrative positions"の代わりに"managerial positions"とも言えます)


ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

336

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら