1時間電車に乗るだけでまるで海外旅行みたいって英語でなんて言うの?
普段あまり出歩かないと、ものすごく遠い所へ行って来たような気持ちになりますね。
回答
-
Only riding a train for an hour feels as if I am on a trip abroad
ご質問ありがとうございます。
「1時間電車に乗るだけでまるで海外旅行みたい」は英語で言いますと「Only riding a train for an hour feels as if I am on a trip abroad」になると思います。
「電車に乗る」は「Ride a train」です。
「まるで」は「As if」です。
「海外旅行」は「Trip abroad」と訳しましたが「Overseas trip」や「Vacation abroad」も使えます。
「みたい」はこの場合には「Feels like」がいいと思います。「Seems like」も使えます。
役に立てば幸いです。