世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

遠回りになるって英語でなんて言うの?

電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 と言いたいです。
default user icon
Moyeさん
2020/06/22 00:29
date icon
good icon

10

pv icon

11664

回答
  • Be a detour

    play icon

  • Taking a detour

    play icon

日本語の「遠回りになる」が英語で「be a detour」か「taking a detour」と言います。 例文 (Example sentences): 電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 ー In places where there are no train routes, taking a train may be more of a detour rather than just taking the bus. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • It'll take longer.

    play icon

この場合の「遠回りになる」とは、「より時間がかかる」という意味だと思うので、 It'll take longer. 「より時間が長くかかる」 と表現できます。 If we take the train, it'll take longer. 「電車に乗ったら余計に時間がかかる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

11664

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11664

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら