遠回りになるって英語でなんて言うの?

電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。
と言いたいです。
default user icon
Kayokoさん
2020/06/22 00:29
date icon
good icon

1

pv icon

2310

回答
  • Be a detour

    play icon

  • Taking a detour

    play icon

日本語の「遠回りになる」が英語で「be a detour」か「taking a detour」と言います。

例文 (Example sentences):
電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 ー In places where there are no train routes, taking a train may be more of a detour rather than just taking the bus.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2310

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら