I go out on a journey believing I will certainly meet you again
ご質問ありがとうございます。
「きっとまた君に逢えると信じて旅に出る」は英語で言いますと「I go out on a journey believing I will certainly meet you again」になると思います。
「きっと」は「Certainly」です。「Surely」も使えます。
「また」は「Again」です。
「逢える」は「To meet」です。
「信じる」は「To believe」ですね。
「旅」は「Journey」と訳しました。「Trip」も使えますが、「Journey」の方が響く言葉だと思います。
「出る」は「Go out」ですので、「旅に出る」は「Go out on a journey」。「Set out on a journey」もいいと思います。
役に立てば幸いです。