きっとまた君に逢えると信じて旅に出るって英語でなんて言うの?

よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/08/18 23:56
date icon
good icon

1

pv icon

757

回答
  • I go out on a journey believing I will certainly meet you again

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「きっとまた君に逢えると信じて旅に出る」は英語で言いますと「I go out on a journey believing I will certainly meet you again」になると思います。

「きっと」は「Certainly」です。「Surely」も使えます。
「また」は「Again」です。
「逢える」は「To meet」です。
「信じる」は「To believe」ですね。
「旅」は「Journey」と訳しました。「Trip」も使えますが、「Journey」の方が響く言葉だと思います。
「出る」は「Go out」ですので、「旅に出る」は「Go out on a journey」。「Set out on a journey」もいいと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

757

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら