I've often wondered which of you is the older sister.
I've always wanted to know who was born first.
ーI've often wondered which of you is the older sister.
「どっちがお姉さんかなってよく思っていたの。」
I've often wondered を使って「よく気になっていた」と言えます。
older sister で「姉」
ーI've always wanted to know who was born first.
「どっちがお姉さんかいつも知りたかったんだよね。」=「気になっていたんだよね」
I've always wanted to know を使っても言えます。
be born first「先に生まれる」を使っても表現できます。
ご参考まで!
I've always wondered who's the older sister.
どちらの方が姉かずっと気になっています。
"I've always wondered" とはこの際の「ずっと気になっています」と言う意味です。
どちらの方が姉か とは "who's the older sister" と言った方が良いです。直訳すると「誰が姉か」になりますが、双子(本人)に直接に言っても他の人に言っても大丈夫です。
"which (of you) is the older sister" も言えますが、双子に話す場合はその "of you" は言わなければ失礼です。そして、他の人に話す場合は "of you" と言うと可笑しいです!その "of you" は「あなた達の中から」と言う意味ですから。
本人に: which of you is the older sister (必ず "of you" )
他人に: which (of them) is the older sister ("of them" と言わなくても良い)
I've always wondered which of you is the older sister.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I've always wondered which of you is the older sister.
どちらが姉なのか、ずっと気になっていました。
「姉」は older sister と言えます。
younger sister で「妹」になります。
wonder は「疑問に思う」のような意味があります。
ぜひ参考にしてください。